Projekt lokalizacyjny w ramach magisterki


#1

Szanowni Deweloperzy,

Nazywam się Kevin Kwiatkowski i mam 22 lata. Studiuję tłumaczenie na Uniwersytecie w Brukseli (ULB). W przyszłym roku, w ramach studiów magisterskich, bede pisal pracę magisterska, a mianowicie tematem tej pracy jest lokalizacja gry komputerowej (video game). Chciałbym skorzystać z tej szansy, ktora oferuje mi uniwersytet i zlokalizować grę komputerowa z języka angielskiego na francuski.

Szukam kogoś, kto byłby zainteresowany współpracą przy tym projekcie. Gra powinna mieć część tekstowa i elementy interfejsu do przetłumaczenia. Byłoby wspaniale, gdyby moje tłumaczenie pojawiło się w finalnej wersji gry.

Jeśli chcesz wesprzeć rozwój sektora lokalizacji gier, napisz do mnie, a z moim profesorem będziemy zaszcyceni wspólpracą z tworcami gier.

Mogę zapewnić, że ta praca zostanie wykorzystana do celów naukowych, i nie zostanie wykorzystana do żadnych celów osobistych lub nielegalnych, a wspópraca jest całkowicie darmowa.

Z wyrazami szacunku,

Kwiatkowski Kevin


#2

Cześć.

Czy opcja: polski na angielski i potem na francuski wchodzi w grę?
Projekt: Skullstone

Teksty to: UI, opisy przedmiotów, dialogi z NPC, opisy postaci itp.
Wszystkie teksty znajdują się w osobnych plikach w formacie XML. Na chwile obecną nie ma jeszcze wszystkich tekstów, brakuje ok 50% opisów postaci i dialogów (dotąd nie było potrzeby żeby się z tym spieszyć).

Pozdrawiam


#3

Cześć.

Dzieki za odpowiedź. Niestety w ramach moje pracy magisterskiej muszę zlokalizować z angielskiego na francuski. Polski niestety nie wchodzi w grę.
Jeżeli znajdziesz chętnego native speakera, żeby przetłumaczył z polskiego na angielski, to wtedy będę mógł zająć się francuskim.


#4

Jeśli tego jeszcze nie zrobiłeś to myślę, że najszybciej ciekawą grę znajdziesz np. przez dedykowanego reddita https://www.reddit.com/r/gameDevClassifieds/

Jest też discord “reddit /r/gamedev” na którym jest kanał gdzie możesz zaoferować swoją pomoc.